This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

...sensations born from conditions are empty in their own nature. This is the realm of taste, and the sensations born from the contact of the tongue are empty in their own nature. This is the Dana-paramita. The own-nature of this Dana-paramita is precisely the Dana-paramita. It cannot be apprehended, and those sensations of pleasure and pain cannot be apprehended. The realm of taste and the various sensations born from the contact of the tongue all cannot be apprehended. This is the Dana-paramita. How could there be those [distinctions of] pleasure and pain? Afterwards, one can say: "As a man, I should practice the Dana-paramita without contemplation." If the sensations born from the contact of the tongue, and the sensations thereafter—why? Because the sensations born from the contact of the tongue are empty in their own nature. This is the nature of the sensations born from the contact of the tongue, and it is the Dana-paramita. The own-nature of this Dana-paramita is precisely the Dana-paramita. It cannot be apprehended, and those sensations of pleasure and pain cannot be apprehended. The realm of taste and the various sensations born from the contact of the tongue all cannot be apprehended. This is the Dana-paramita. How could there be those [distinctions of] pleasure and pain? Afterwards, one can say: "As a man, I should practice the Dana-paramita without contemplation." If the sensations born from the contact of the tongue, and the sensations thereafter—why? Because the sensations born from the contact of the tongue are empty in their own nature. This is the nature of the sensations born from the contact of the tongue, and it is the Dana-paramita. The own-nature of this Dana-paramita is precisely the Dana-paramita. It cannot be apprehended, and those sensations of pleasure and pain cannot be apprehended. The realm of taste and the various sensations born from the contact of the tongue all cannot be apprehended.
The bottom margin contains faint, repetitive stamped or printed decorative motifs of small standing figures, likely representing Buddhas or Bodhisattvas, typical of sutra scrolls from this period.