This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.
Wikimedia Commons · CC0 1.0 · Hover to magnify, click for fullscreen
Original fileChrist is centered on the cross, his blood dripping into a scale held by the figure of Faith to outweigh human sin. To the left, Justice stands with a sword, while on the right, a monstrous, satyr-like personification of Satan recoils from the scene. The entire composition is surrounded by twelve ornamental panels containing Latin scriptural verses that define the theological mechanics of the atonement.
This print is a prime example of Haarlem Mannerism using complex visual metaphors to explain abstract theological concepts. The use of the scales and the specific focus on 'Satisfaction' reflects the late 16th-century intellectual environment where legalistic and mathematical frameworks were applied to spiritual and natural philosophy.
SATISFACTIO CHRI. Scientes quod non corruptibilibus auro vel argento re: dempti estis de vana vestra conversatione paterna tra: ditionis: sed pretioso sanguine quasi agni immaculati et incontaminati. 1. Petr. 1. 18. Posuit Deus in eo iniqui: tatem omnium nos: trum. Esa. 53. 6. I.N.R.I. Consummatum est. Joan. 19.30. Justitia autem Dei per fidem Iesu Christi in oies et sup omnes qui credunt in eum. Rom. 3. 22. Venit enim princeps huius mundi et in me non habet quicquam. Satan. Joan. 14.30. In sustentatione Dei ad ostensionem Jus titiæ eius in hoc tempore: ut sit ipse Justus et iustificas eu qui est ex fide Jesu Christi. Rom. 3 Vere languores nostros ipse tulit et dolores nros ipse portavit:— Ipse autem vulneratus est prop: ter iniquitates nostras, attritus est propter scelera nra: disciplina pacis nræ sup eu, et livore ei’ sanati sumus. Esa. 53. 4. Qui peccata nostra ipse per: tulit in corpore suo super lignum. Vt peccatis mortui, iustitiæ viuamus, cuius liuore sanati sumus. 1. Pet. 2. 24. Ipse peccata multo: rum tulit, et pro tras: gressoribus rogauit. Esa. 53. 12. Quia abscissus est de terra viuentium: propter scelus po: puli mei percussu cu. Isai. 53. 8. Christus nos rede: mit de maledicto legis, factus pro no: bis maledictū (quia sciptum est: Male: dictus omnis qui pē: det in ligno) Gal. 3. Pro omnibus mor: tuus est Christus. 2. Cor. 5. 15. Qui dedit redempti onem semetipsum pro omnibus. 1. Timot. 2. 6. Vt gratia Dei pro omnibus gustaret mortem. Heb. 2. 9. Christus mortuus est pro peccatis nostris. 1. Cor. 15. 3. Qui dedit semetipsum pro peccatis nris, Vt nos eriperet de presenti seculo ne: quam. Gal. 1. 4. Sicut et Christus dilexit nos et tradidit semetipsum pro no bis oblationem et hostia Deo Roma. 4. Qui traditus est propter de: licta nostra. Quem proposuit Deus propitiationem, per fidem in sanguine ipfius, ad ostensionem iustitiæ suæ, propter remissionem præ: cedentium delictorum, in sustentatione Dei ad ostensionem Justitiæ eius in hoc tempore: vt sit ipse iustus, et iustificans eum qui est ex fide Jesu Christi. Roma. 4. 25. Quoniam quidem Deus erat in Christo mundum reconcilians sibi, non reputans illis de: licta ipsorum, et posuit in no: bis verbum reconciliatīonis. 2. Cor. 5. 19.
Translation
THE SATISFACTION OF CHRIST. Knowing that you were not redeemed with corruptible things, as silver or gold, from your vain conversation of the tradition of your fathers: but with the precious blood, as of a lamb unspotted and undefiled. 1 Pet. 1:18. The Lord hath laid on him the iniquity of us all. Isa. 53:6. I.N.R.I. It is consummated. John 19:30. Even the justice of God, by faith of Jesus Christ, unto all and upon all them that believe in him. Rom. 3:22. For the prince of this world cometh, and in me he hath not any thing. Satan. John 14:30. In the forbearance of God, for the shewing of his justice in this time: that he himself may be just, and the justifier of him, who is of the faith of Jesus Christ. Rom. 3: Surely he hath borne our infirmities and carried our sorrows:— But he was wounded for our iniquities, he was bruised for our sins: the discipline of our peace was upon him, and by his bruises we are healed. Isa. 53:4. Who his own self bare our sins in his body upon the tree: that we, being dead to sins, should live to justice: by whose stripes you were healed. 1 Pet. 2:24. He hath borne the sins of many, and hath prayed for the trans: gressors. Isa. 53:12. For he was cut off out of the land of the living: for the wickedness of my peo: ple have I struck him. Isa. 53:8. Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us (for it is written: Cursed is every one that hangeth on a tree) Gal. 3. Christ died for all. 2 Cor. 5:15. Who gave himself a redemp: tion for all. 1 Tim. 2:6. That by the grace of God he might taste death for all. Heb. 2:9. Christ died for our sins. 1 Cor. 15:3. Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present wicked world. Gal. 1:4. As Christ also hath loved us, and hath delivered himself for us, an oblation and a sacrifice to God. Rom. 4. [sic] Who was delivered up for our sins. Whom God hath proposed to be a propitiation, through faith in his blood, to the shewing of his justice, for the remission of former sins, in the forbearance of God, for the shewing of his justice in this time: that he himself may be just, and the justifier of him who is of the faith of Jesus Christ. Rom. 4:25. For God indeed was in Christ, reconciling the world to himself, not reckoning to them their sins, and he hath placed in us the word of reconciliation. 2 Cor. 5:19.
Hendrick Goltzius
The artist was the leading figure of the Haarlem Mannerists, whose work often integrated high-intellectual and hermetic-adjacent allegories.
Epistle to the Romans
The central text used to justify the visual metaphor of the 'scales of justice' in the context of divine justification.
Object
Rijksmuseum, Amsterdam
paper
height 239 mm x width 188 mm
religious
Linked Data
AI AI-cataloged fields generated by gemini-3-flash-preview on April 1, 2026. Getty identifiers are AI-inferred and may require verification.