/
This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

| Florentine | Aldine | Page | Verse |
|---|---|---|---|
| aiming original: "ἐφιές" | dismissing original: "ἀφιές" | 5 | 2 |
| two original: "δύο" | two original: "δύω"; a variant spelling common in Epic Greek | 15 | 5 |
| let us appease original: "ἱλασώμεθα" | let us appease original: "ἱλασώμεθ'"; an elided form where the final vowel is dropped before a word starting with a vowel | 20 | 9 |
| to Psamathus original: "Ψαμάθῳ"; referring to a specific person or location | to the sands original: "Ψαμάθοις"; a plural form | 21 | 28 |
| but with the foot original: "ποδὶ δέ" | but again with the foot original: "ποδὶ δ' αὖ" | 28 | 20 |
| but by counsel original: "βουλῇ δέ" | for by counsel original: "βουλῇ γάρ" | 28 | 50 |
| with the ship original: "σὺν νηΐ" | beside the ship original: "πὰρ νηΐ" | 37 | 17 |
| wintry original: "χειμέριος" | wintry original: "χιμέριος"; a likely spelling error in the Aldine edition | 57 | 18 |
| to them original: "αὐτοῖς" | to him original: "αὐτῷ" | 59 | 11 |
| you may enter original: "εἴσῃς" | you may enter original: "εἰσήῃς"; a rhythmic variant | 43 | 15 |
| to make war original: "πολεμίζειν" | of war original: "πολέμοιο" | 49 | 25 |
| for themselves original: "σφίσι" | for them original: "σφί" | 49 | 28 |
| he ruled the Aetolians original: "Αἰτωλῶν δ' ἦρχε" | he led the Aetolians original: "Αἰτωλῶν δ' ἡγεῖτο" | 50 | 24 |
| assembled original: "ἀγρομένοισι" | assembling original: "ἀγειρομένοισι" | 66 | 8 |
| they might cut original: "τάμωσιν" | he might cut for himself original: "τάμηται" | 67 | 22 |
| of the Zeus-nourished original: "διοτρεφέων" | of the leaders original: "ἀρχιδάων" | 83 | 26 |
| thus original: "οὕτω" | thus original: "οὕτως"; a common variant ending | 84 | 16 |
| foolish original: "μώρῳ" | [obscure variants] original: "βώρῳ καὶ θώρῳ" | 94 | 13 |
| progress original: "προόδῳ" | before the road original: "πρὸ ὁδόν" | 95 | 31 |
| should read "the purple cloak" original: "καππανκιάδι" | 96 | 7 | |
| should read "he sent upon," as it is in our copy original: "ἐφῆκε" | 98 | 33 | |
| Aeneas the blameless son original: "Αἰνείας δ' υἱὸς ἀμύμων" | Aeneas the son of the great-hearted original: "Αἰνείας δ' υἱὸς μεγαλήτορος" | 99 | 38 |
| was released original: "ἐξελύθη" | was poured out original: "ἐξεχύθη" | 101 | 5 |
| he may fight original: "μάχηται" | he might fight original: "μάχοιτο" | 105 | 15 |
| shells/hulls original: "κέλυσφιν" | [obscure variant] original: "πέλυσφιν" | 107 | 26 |
| strong original: "κάρτερας" | rulers original: "κράτορας" | 110 | 25 |
| ruler original: "κράτορα" | strong original: "καρτέρα" | 114 | 13 |
| instead of the chariot original: "ἀνθ' ὤχων" | instead of the ichor original: "ἀνθ' ἰχώρ"; ichor is the blood of the gods | 115 | 11 |
| whom indeed the strongest original: "ὃν δὴ κάρτιστον" | whom indeed I the strongest original: "ὃν δὴ ἐγὼ κάρτιστον" | 120 | 39 |
| to fight original: "μαχέεσθαι" | to have fought original: "μαχέσασθαι" | 120 | 46 |
On page 124, after verse 59, which begins "lest you despair" original: "μὴ ἀπογνώσεας", the following four verses, which we have added from the Aldine copy, are missing in the Florentine edition.
| Florentine | Aldine | Page | Verse |
|---|---|---|---|
| is unseemly original: "ἀδεικὴς ἔστι" | is indeed unseemly original: "ἀδεικὴς γ' ἔστι" | 134 | 18 |
| I might reveal original: "προφανίσαιμι" | they appeared original: "προφανήντε" | 152 | 18 |
| if original: "αἰκ'" | if original: "εἰκ'"; a regional dialect variant | 155 | 45 |
| light original: "σέλα" | light original: "σέλας"; standard form | 156 | 21 |
| "together" original: "ἄμα" omitted in Florentine. | 174 | 13 | |
| to them original: "σφίμ" | to them original: "σφίσιν" | 179 | 50 |
| together original: "ξυνί" | in original: "ἐν" | 180 | 5 |
| of this original: "τῆς" | to this original: "τῇ" | 180 | 14 |
| having mixed original: "μεμικλώς" | bellowing original: "μεμυκώς" | 184 | 11 |