This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

For the use of Matthew Pollin: Curate original: "Ad usum Matthæi Pollin: Curati." This is an ownership inscription, common in personal liturgical books, identifying "Matthæus Pollin" as the owner and "Curatus" (Curate) as his ecclesiastical rank.
Where shall I go?? To? whom shall I flee if? [not] to you,
my lady, my? most sweet Virgin? Mary,
Mother original: "genitrice," a term emphasizing her role as the one who gave birth to the divine of our? God Jesus Christ. Praying?
for? mercy? and the most kind humanity?,
the fountain? of our humanity [and] of your piety original: "pietatis." In this context, it refers to a mixture of religious devotion and motherly compassion., to? you I take refuge original: "confuco," likely a scribal variant of the Latin "confugio," meaning to flee for safety.
have mercy? on us?; you have in? the? sign? [of] ...
... ... ...? through
... ...? your children, our Lord original: "dñs nōst," an abbreviation for the Latin "dominus noster."
Indeed Large ornamental I, likely standing for "Inprimis" (In the first place) or "Imperator" (Ruler), though the rest of the word is obscured by a repair patch. when the human race? embraces?...
... [preserved?]? the mother with? the mother and
in mind? ... ...? ... ...? for salvation original: "salute." In a theological sense, this refers to the deliverance from sin and the realization of eternal life.