This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

...By using skillful means Skillful Means: The pedagogical ability of a Buddha or Bodhisattva to adapt difficult teachings for the benefit of specific audiences. original: "方便", Sanskrit: Upāya to explain the immeasurable words and phrases of the Dharma, they demonstrate how a single word can contain everything, neither increasing nor decreasing in its essence. Furthermore, all Bodhisattvas Bodhisattva: An enlightened being who seeks to bring all others to awakening. original: "諸菩薩" use skillful means to enter into a single "Dharma gate," yet they are also able to make all possible Dharma gates appear before them. They speak the Dharma in a continuous stream, their eloquence Eloquence: One of the "four hindrances of speech," referring to the perfect ability to explain any concept. original: "辯才" never interrupted, fully endowed with the characteristics of the pure Brahma-voice Brahma-voice: A voice of perfect purity and resonance, one of the physical marks of an enlightened being. original: "梵音聲相".
Furthermore, all Bodhisattvas are able to use skillful means to enter into immeasurable Dharma gates through a single phrase of the Dharma; likewise, they can enter a single Dharma gate by way of immeasurable gates. The Dharma nature is perfectly fused, pervasive as space, and free from all obstructions.
Manjushri, you should know that the Realm of the Heavens Realm of the Heavens: The dwelling of the Devas or gods, symbolizing the highest heights of worldly existence. original: "天之境界", the "Appearance of the Heavens," and indeed all phenomena are the very places where the pure Dharani Dharani: A mystic verbal formula or "mantra" that is said to encapsulate the power and meaning of the entire Buddhist teaching. original: "陀羅尼" operates.
Manjushri then said to the Buddha: "World-Honored One, why do you say that the Realm of the Heavens and the Appearance of the Heavens are themselves the nature of the pure Dharani?"
The Buddha replied: "Manjushri, all phenomena, from the very beginning of time, have their source in the Pure Realm of Suchness Suchness: Reality as it is, without distortions of ego or concepts. original: "真如淨界", Sanskrit: Tathatā. This is an undifferentiated nature that serves as the basis and condition for all the Three Realms and Six Paths Three Realms and Six Paths: The entire cycle of rebirth, from hell-beings to gods. original: "三界六道". Because of these causes and conditions, you should know that the Realm of the Heavens and the Appearance of the Heavens enter into the Dharani nature of all Dharma-realms.
Manjushri, the Realm of the Dragons Realm of the Dragons: The domain of the Nagas, powerful serpentine spirits often associated with water and hidden wisdom. original: "龍之境界", the Appearance of the Dragons, and their specific dharmas are also the places where the seal of the pure Dharani operates."
Manjushri again spoke to the Buddha: "World-Honored One, why do you say that the Appearance of the Dragons is the nature of the pure Dharani?"
The Buddha said: "Manjushri, the nature of all phenomena is fundamentally separate from names and the characteristics of speech. However, it is by relying upon names and various modes of speech..."