/
This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

| Sunset Nara garba original phonetics: "納刺革把暃" (na-la-ge-ba-fei), representing the Mongolian for "the sun has set." | Rain falling Khura orono original phonetics: "忽刺羅難我" (hu-la-luo-nan-wo), representing the Mongolian phrase for "rain is falling." | Cleared up Arilgaba original phonetics: "阿林八" (a-lin-ba), representing the Mongolian for "the sky has cleared." | Saturn Sira khodun-i original phonetics: "勺羅火墩害" (shao-luo-huo-dun-hai). Literally "the Yellow Star," corresponding to the Chinese element Earth. | Jupiter Modu khodun original phonetics: "莫塔火墩" (mo-ta-huo-dun). Literally "the Wood Star." | The Three Stars Gurvan original phonetics: "古魯努亥班" (gu-lu-nu-hai-ban), meaning "three," referring to Orion's Belt. | The Moon Saran original phonetics: "華倫" (hua-lun). | Shady and Cool Següder original phonetics: "搜得兒" (sou-de-er). | Mist and Dew Manayar original phonetics: "馬你牙兒" (ma-ni-ya-er). |
| Moonrise Sara garuba original phonetics: "撒刺兒谷把我" (sa-la-er-gu-ba-wo), representing the Mongolian for "the moon has come out." | Snow falling Chas orono original phonetics: "義速羅難我" (yi-su-luo-nan-wo), representing the Mongolian phrase for "snow is falling." | Late evening Oroi bolba original phonetics: "我來禿把" (wo-lai-tu-ba), meaning "it has become late." | The Pleiades Dolōgan nököd original phonetics: "朶羅者林火墩" (duo-luo-zhe-lin-huo-dun), the "Seven Companions" or star cluster. | Mercury Usu khodun original phonetics: "五速火墩" (wu-su-huo-dun). Literally "the Water Star." | The Big Dipper Dolōn khodun original phonetics: "朵羅火墩" (duo-luo-huo-dun). Literally "the Seven Stars." | Lightning Chedilgen original phonetics: "斤班者額" (jin-ban-zhe-e). | Thunderclap Nüngge original phonetics: "瓏革" (long-ge). | Gale Borugan original phonetics: "補魯汗" (bu-lu-han), referring to a strong wind or storm. |
| Moonset Sara garba original phonetics: "撒刺革把暃" (sa-la-ge-ba-fei). | Sunrise Nara garuba original phonetics: "納刺兒谷把我" (na-la-er-gu-ba-wo). | Dawned Geiba original phonetics: "義亦把" (yi-yi-ba), meaning "it has become bright." | Overcast Egültei original phonetics: "藕勒太" (ou-le-tai), meaning "cloudy." | Mars Gal khodun original phonetics: "斡兒火墩" (wo-er-huo-dun). Literally "the Fire Star." | Venus Altan khodun original phonetics: "俺兒火墩速炭" (an-er-huo-dun-su-tan). Literally "the Golden Star." | Bright Star Geigen khodun original phonetics: "俺兒哈塔炭" (an-er-ha-ta-tan), referring to a prominent or morning star. | Hail Möndör original phonetics: "門堵兒" (men-du-er). | Breeze Salkhin original phonetics: "撒乞兒" (sa-qi-er), referring to a moving wind or air. |