This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

Le jeu des échecs moralisés
Jacques de Cessoles (trans. Jean de Vignay)
Only antiquated translations exist. This is the first modern English translation.
The Middle French version of this work by Jean de Vignay was famously translated into English by William Caxton in 1474 as 'The Game and Playe of the Chesse'. While Caxton's translation is complete and based on the French source, it is an antiquated Middle English text. Modern scholarly translations of the work, such as the 2008 version by H. L. Williams, are typically based on the original Latin 'De ludo scachorum' rather than Vignay's French translation. Therefore, a modern English translation of the specific Middle French text would constitute a first modern translation.
The Game and Playe of the Chesse, trans. William Caxton (1474) [complete]
Caxton's Game and Playe of the Chesse, 1474. A Verbatim Reprint of the First Edition, trans. William E. A. Axon (Editor) (1883) [complete]
The Game of Chess (TEAMS Middle English Texts Series), trans. Jenny Adams (Editor) (2006) [complete]
Verified Mar 8, 2026 via local catalogs, local catalogs, google books · methodology
Step onto a checkered board where every move is a moral choice and every piece a mirror of the soul. Jacques de Cessoles transforms the game of kings into a profound blueprint for social order, justice, and the internal struggle for virtue.
Major Themes
Showing 40 of 460 entries.