This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

English translations of this work exist from another source language, but this specific text has never been translated.
The book in question is a specific scholarly edition of the Greek text of Euripides' tragedies edited by August Nauck (3rd ed., 1889). While the works of Euripides have been translated into English many times from the original Greek, the specific scholarly edition by Nauck is a critical compilation of the Greek text itself, not a translation. There is no English translation of the Nauck edition; rather, the Nauck edition serves as a source text for scholars. Therefore, this is not a translation, and the question of it being a 'first English translation' is inapplicable as it is a Greek-language scholarly edition.
Verified Apr 1, 2026 via local catalogs, open library, google books, internet archive, openalex · methodology
Euripides was the rebel of the Athenian stage, a playwright who traded traditional heroics for a raw, uncomfortable look at human suffering. August Nauck’s critical edition strips away centuries of editorial error to bring you closer to the original voice of a man who famously argued that life itself is a burden.