This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

Compendium de anima
No prior complete English translation of this text has been found.
While the underlying Arabic works by Avicenna (such as the 'Risālah fī al-nafs') have been translated into English by scholars like Edward Abbott Van Dyck (1906) and Fazlur Rahman (1952), these translations are based on the original Arabic manuscripts. The 1546 Latin edition by Paulus Alpagus (Paolo Alpago) represents a specific Renaissance humanist rendering and arrangement of these texts. No English translation of Alpagus's specific Latin text or this specific 1546 compilation has been found in scholarly catalogs.
Verified Mar 7, 2026 via local catalogs, local catalogs, local catalogs, google books, open library · methodology
What is the essence of the 'I' that persists beyond the body? Avicenna’s 'Compendium de anima' is a foundational masterpiece of medieval psychology that maps the soul’s journey from biological motion to divine immortality. Readers will discover a rigorous logical proof for the soul’s existence and its destiny as an immaterial substance that transcends the physical world.
Cited authors in our library (1)
Related works (7)