This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

Articella Nuperrime Impressa
Various (Galen, Hippocrates, et al.)
Only partial translations or excerpts exist. This is the first complete English translation.
The 'Articella' is a well-known medieval medical compendium (a 'corpus' of texts) rather than a single authored work. While individual constituent texts (such as the Aphorisms of Hippocrates, Galen's Tegni, and the Isagoge of Joannitius) have been translated into English many times over the centuries, there is no evidence of a complete English translation of the 'Articella' as a compiled volume. Therefore, while the constituent parts are available in English, the specific 1519 printed collection has not been translated in its entirety.
Verified Apr 1, 2026 via local catalogs, open library, google books, ustc, internet archive, openalex, loc · methodology
The Articella served as the definitive medical curriculum for four centuries, teaching students how to diagnose life and death by reading the body. It bridges the gap between ancient Greek wisdom and medieval practice, offering a raw, unvarnished look at how physicians interpreted the human condition.