This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

Hypnerotomachie, ou discours du songe de Poliphile
English translations of this work exist from another source language, but this specific text has never been translated.
The work in question is the 1561 French translation of Francesco Colonna's 'Hypnerotomachia Poliphili'. While the original Italian work has been translated into English (most notably by Joscelyn Godwin), there is no evidence of an English translation derived specifically from the 1561 French edition. The existing English translations are based on the original Italian text.
Hypnerotomachia Poliphili : the strife of love in a dream, trans. Joscelyn Godwin (1999) [complete]
Verified Mar 31, 2026 via local catalogs, open library, google books, internet archive, ustc · methodology
Step into a world where architectural grandeur meets the fever dream of unrequited love in 'The Dream of Poliphilus.' This 15th-century masterpiece invites readers to navigate a labyrinth of ancient ruins, mechanical wonders, and erotic obsession, posing the ultimate question: is the pursuit of absolute beauty worth the agony of the soul?