This library is built in the open.
If you spot an error, have a suggestion, or just want to say hello — we’d love to hear from you.

Biblia Polyglotta Complutensis
Only partial translations or excerpts exist. This is the first complete English translation.
The Biblia Polyglotta Complutensis is a massive, multi-volume scholarly work containing the biblical text in Hebrew, Aramaic, Greek, and Latin, along with extensive scholarly apparatus (prefaces, grammars, lexicons). While the biblical texts themselves are widely available in English, the unique scholarly apparatus and the specific Latin-based editorial work of the Complutensian Polyglot have never been translated into English as a complete work. Only minor excerpts, such as prefaces, have appeared in academic anthologies.
Verified Mar 30, 2026 via local catalogs, open library, google books, internet archive, openalex · methodology
Cardinal Cisneros created the first printed polyglot Bible to secure theological accuracy by returning to the original Hebrew, Greek, and Aramaic. Readers will find a monumental work that defends the authority of original texts while providing practical tools for linguistic mastery.